Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2254 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1620 words |
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2254 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1620 words |
Ya sooo uhh I umm lost track of time for like the past week was pretty busy with things just trust me soo appologies for not posting for two weeks I thought it was only 1 I swear. I was going to upload two chapters tonight but then I didn’t realize how long it was going to take me to proof this one chapter and now it’s 5 in the morning so sadly only this chapter is going up tonight but another chapter will be up tomorrow night given no abnormalities happen. Also feel free to actually DM me on discord if I haven’t posted in like well ya know ahem two weeks again or if you just wanna know how far along the next chapter is in general or have any questions for me regarding the story. I can be found in the server under the handle fishead in luke warm water. Anyways hopefully you all enjoy the chapter, thx.
Click here to start reading:
» Vol.1: Chapter 5 «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2137 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1423 words |
Aight sooo like I know I didn’t really put up a set schedule of releases but I still feel kinda late of sorts about this chapter since I want to output at least 1 chap a week before school starts but wellllllll ummmmmm this addiction I’d like to call FFXIV happened this last week and ummmm yaaaa lets just say some free time that should have been used translating well ummm didn’t go to translating sooo apologies on that one. Also another blunder I know I was born in china and grew up speaking the language but like I left the school system over there at a very young age ok soooo ummm I just figured out that we actually have technical he she pronouns even tho they sound exactly the same when said, cough… soo um on the last few chapters there are probably a few errors regarding that but I’ma just mention them here and not revise the entire chapter for it since it doesn’t actually create any real confusion because both are used in reference to our MC Mo Li. Welp anyway that’s my rants for they day feel free to roast me in the comments for my mistakes (>_<).
Click here to start reading:
» Vol. 1 Chapter 4 «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2203 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1506 words |
Ya know I was thinking while doing this chapter in china we have this term where we call someone a crow mouth I assume you’ve maybe heard it at least once if you’ve read a chinese novel but if you haven’t it’s basically when you jinx yourself or the people around you by saying things. Ya Mo Li is the picture perfect definition of it this entire chapter, ahhh the poor boy.
Click here to start reading:
» Vol. 1 Chapter 3 «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2434 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1712 words |
The title for this chapter was just pain one of the issues with not having any chinese relatives around your age is that they aren’t well versed in modern slang and ofc I have no actual chinese friends so when there’s a term I just don’t understand and it’s not super obvious via an internet search god help me. Oh ya this is basically me saying not quite sure if the title is accurate at all…… thx for reading.
Click here to start reading:
» Vol. 1: Chapter 2 «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2558 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1606 words |
Click here to start reading:
» Vol. 1 Chapter 1 «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 2325 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 1541 words |
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Word Count: 3242 characters |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Word Count: 2138 words |
Hello I’m Fishead and I’ll be translating umm well I’ma just use YDG because the actual title is really long. I’m pretty new to translating so if anyone spots mistakes feel free to point them out. Although please don’t point out things like not everything is translated word for word, as I strive to get the general meaning through while also making it a pleasant read in English. Ahem I can’t guarantee that my English skills are very good though but I’ll try my best.
Click here to start reading:
» Vol. 1: Prologue «
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||
Author: Return of Han & Tang |
Original Source: SFACG |
Translator: Fishead |
English Source: Re:Library |
Fishead is a freelance translator, you can support them on: |
||