New chapter. My notes at the end of the chapter.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 9 «
New chapter. My notes at the end of the chapter.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 9 «
Here’s new chapter. Next chapter will take around a week. The chapter itself is translated, but it remains not proofread and I want to translate chapter 14 first.
I prefer to have a buffer between latest chapter and last proofread chapter so that I won’t be reading the same thing back to back, and by avoiding that, I should be more attentive while proofreading.
Also, for some reason, there are some random keystroke when I copied from my text editor to the website. I already replace what I saw, but let me know if I miss some.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 8 «
After disappearing for some time, here’s the new chapter. My note regarding my schedule will be in the translator note in the chapter itself.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 7 «
New chapter is here! I have not much to say other than not to forget to read the translator notes at the end of the chapter. I have got some questions after you finish reading the chapter. Please enjoy. (Just enjoy it, no need to worry about the questions)
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 6 «
Thanks for waiting! After the one month and a half period of rest, here’s the next chapter. Thanks to that, I have built a stockpile of 5 next chapters. The schedule will return to once per week, like the previous schedule. I also plan on taking advantage of HTML and CSS coding in the future, so you may see some cosmetic changes in the next chapter. Also, I replaced “Experienced Girl” with “Sagacious Girl”. The original, “老練たる少女”, means a girl who has gained experience through age. I thought “Experienced” would be a good translation, since it literally means “Experienced”, but my proofreader came up with “Elder Child”, which does sound cool. However, I don’t feel the sense of experience from the word “Elder”, so someone else came up with “Sagacious”. Let me know what you think in the comment below. By the way, “Expert Girl”, “Veteran Girl”, “Accomplished Girl” were amongst the candidates. Also, let me know what do you think of the status board table. I plan to put any system log into a box too, like what I Was Heartbroken, so I Became A VTuber do. I recommend reading this, whether at V-rus website or at re-library. I think that the color scheme is best read in light mode though.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 5 «
I have missed my self-imposed release schedule of one a week twice, and I apologize for that. These past weeks have been some busy weeks for me and my editors and proofreaders in real life, amongst exam and other things. I expected that this will go on for a little while longer, so I decided to put any chapter release on hold for another month and a half. This will allow me to build a substantial translations stockpile to keep the future release schedule consistent, give my proofreaders/editors some breather room, and also allow them to build a proofreaded chapter stockpile. One month and a half may seem long, but I’m taking a more pessimistic estimation. We may start releasing before then, but I wouldn’t be holding my breath for that. Thank you for all your support and patience. 🙏
May we start with renewed spirit and vigour in the future!
Hi, another week, another chapter. After thinking it through, I decided to add the author notes that I skipped previously (in chapter 2). However, do you think the type of author note that promotes their published book should be included or not?
Any comment is welcomed, as I read them when I have the free time.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 4 «
Hi, another week, another chapter. Please enjoy! Any comment is welcomed, as I read them when I have the free time.
On lesser note, now that I have a pretty good idea of what the future will hold, and how I will translate it (for example, I will use more present tense than past tense. I just have no idea how to maintain a past tense with the emotions that the author want to present.), I may go back to the previous chapters and edit them later.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 3 «
Hello, it has been around a month and a half since I uploaded the last chapter, hasn’t it? I apologize to those that had expected more frequent update. On that note, I have a good news. Between the release date of chapter 1 and 2, I have invigorated myself, and so I announced that this series’ release will be one chapter a week minimum. I will try to release more than one chapter a week to make up, but I will prioritize quality and consistent schedule over catching up towards the raws. New chapter will be released every Sunday at 19:00 UTC-7.
Next up is that fixes. I may missed some grammar mistakes and typos (latter unlikely, since I have access to spellchecker), you can put them into the comments. If there’s any part of the story you don’t understand, you can also put it in the comment, although I won’t hint on any future revelation.
Lastly, I have published illustrations of the released novel of this series! As far as I know, the published version and the web version is very close to each other, so it should be a good supplement. That’s not to say that there isn’t any illustration in the web version though. Let me know if you want them to be published in separate post like the novel illustrations.
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 2 «
Hello, a new translator here. I don’t really have much to say to be honest. If there’s anything I think you should know, the update of this series may be slow, due to how long one chapter is, the fact that I’m actually translating other series, and the fact that I’m overworking my eyes in particular, but it is slowly but surely being translated.
I mentioned that I’m translating other series, I won’t say much about those other series for now, since they are basically unfinished, and I can’t tell if it will be done anytime soon. Anyway, enjoy this chapter 1!
PS: I’m also interested in translating its LN version. Do anyone know if the LN and WN has any significant difference? Please tell me in the comments!
Click the Link to Start Reading:
» Chapter 1 «