All posts by Richie

Chitanda’s Ultra Difficult Reincarnation Guide Chapter 7

New Chapter!

Chapter 7 done. My past self translated this well, so the proofreading was speedy as well. On top of that, it is more impactful if you remember what happened in chapter 6, so I released this immediately.

Click here to start reading:
» Chapter 7 «

Chitanda’s Ultra Difficult Reincarnation Guide Chapter 6

New Chapter!

Here’s chapter 6. Sorry for the late release.

Click here to start reading:
» Chapter 6 «

Chitanda’s Ultra Difficult Reincarnation Guide Chapter 5

New Chapter!

The last post was supposed to be sent last Monday, but for some reason, it ended up as a draft. I don’t want to bother rewriting it, so I will just pretend it was sent last week.

After doing QC in this chapter, I just remembered that I didn’t tell why I tried this webnovel in the first place.

It was recommended in the discord server of re:library, and it was said that the author seem to know business, because the business in the novel is good, so I gave it a try. That’s the only reason I gave it a try tbh.

Click here to start reading:
» Chapter 5 «

Chitanda’s Ultra Difficult Reincarnation Guide Chapter 1-4

New Chapter!

Hey, this is Richie. Last year on August, a Chinese series that was recommended in the discord server took my interest, it is called Chitanda’s Ultra Difficult Reincarnation Guide. However, after how I got stuck with MMO Junkie because the story wasn’t what I expected, I decided to translate enough until I know whether I want to be its translator or not. After a certain chapter, I decided that I don’t want to continue translating it.

However, the story isn’t bad, it is just a matter of preference. It isn’t a masterpiece, but I can imagine someone liking it. So, I decided to upload the chapters that I have translated, 12 chapters. This is also why the series is marked a teaser.

I was so focused on pushing this out ASAP that I only notice that this didn’t have an NU series page yet (I have submitted one, so you don’t need to do it anymore.), nor have I made any post regarding these new chapters, so I made one post that announce four new chapters at once. Sorry for the late announcement, and enjoy.

Click here to start reading:
» First Chapter «

I Became A Magical Girl For My Little Sister Chapter 7

New Chapter!
Sorry for the late release. I spent the last month reading through books that I have bought and not read, and also designed my own story. I have read the comments from the last chapter, and I am happy that this series got some warm reception, even though I’m not the author. (Please send rating and likes in the original syosetsu page. It would make the author happy)

I also have a question, but that can wait until the end of the chapter, so happy reading!

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 7«

I Became A Magical Girl For My Little Sister Chapter 6

New Chapter!
I just read a comment that says that we shouldn’t take seriously what Kurona think what he looks like because he strongly thinks of himself as a boy from a couple chapters ago. I wholeheartedly agree. Pretty sure the glasses aren’t designed to cover her eyes, but instead highlight it.

Happy reading!

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 6«

I Became A Magical Girl For My Little Sister Chapter 5

New Chapter!
I would look forward to more screen time for Midori.

Happy reading!

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 5«

I Became A Magical Girl For My Little Sister Chapter 4

New Chapter!
Chapter 4 done. By the way:
1. Mé = Meh from previous chapter. Which one do you prefer?

2. I forgot about this, but I actually haven’t make up my mind on how to translate Kurona’s transformation self-introduction. It may experience minor change into the future, but it shouldn’t be so extreme that you should worry about it.

However, I love to hear your opinions on what would be the best localization of his transformation intro. Should it be Magical Girl: Magical Flower, Black Rose, Magical Girl, Magical Flower, Black Rose, The Magical Flower Magical Girl, Black Rose, The Magical Girl of Magical Flowers, Black Rose, The Magical Mystical Flowering Black Rose, The Mystic Flower Magical Girl, Black Rose, or others? If we are looking for accuracy, then Magical Girl, Magical Flower, Black Rose would be the most accurate one. This also happens to be where I’m leaning upon. Currently, it is the version with a colon because in my head, I thought that the MC is categorizing himself under Magical Flower, which is a subcategory of Magical Girls. Pretty unlikely, considering even the MC said that this is basically marketing catchphrase.

Happy reading!

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 4«

I Became A Magical Girl For My Little Sister Chapter 1-3

New Chapter!
Whops, I released three chapters before remembering that I haven’t made a post about it. Guess I will make a 3-in-1 post just this once.

I have liked this fiction before I even read it, so I have been eying to be its translator since last year. I only started now after my Japanese proficiency becomes sufficient and that it is actually a candidate for patreon pickup.

That might have implied that the fiction will be picked up anyway and I can just reap the fruit, but I would rather do it myself so I can uphold a certain level of quality.

That being said, if you see any grammar mistakes, odd sentences, ambiguous sentences, let me know in the comments, and I will see if I can improve it.

Happy reading!

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 1 | Chapter 2 | Chapter 3 «

I’m still an MMO Junkie Chapter 9

New chapter. My notes at the end of the chapter.

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 9 «

I’m still an MMO Junkie Chapter 8

Here’s new chapter. Next chapter will take around a week. The chapter itself is translated, but it remains not proofread and I want to translate chapter 14 first.

I prefer to have a buffer between latest chapter and last proofread chapter so that I won’t be reading the same thing back to back, and by avoiding that, I should be more attentive while proofreading.

Also, for some reason, there are some random keystroke when I copied from my text editor to the website. I already replace what I saw, but let me know if I miss some.

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 8 «

I’m still an MMO Junkie Chapter 7

After disappearing for some time, here’s the new chapter. My note regarding my schedule will be in the translator note in the chapter itself.

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 7 «

I’m still an MMO Junkie Chapter 6

New chapter is here! I have not much to say other than not to forget to read the translator notes at the end of the chapter. I have got some questions after you finish reading the chapter. Please enjoy. (Just enjoy it, no need to worry about the questions)

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 6 «

I’m still an MMO Junkie Chapter 5

Thanks for waiting! After the one month and a half period of rest, here’s the next chapter. Thanks to that, I have built a stockpile of 5 next chapters. The schedule will return to once per week, like the previous schedule. I also plan on taking advantage of HTML and CSS coding in the future, so you may see some cosmetic changes in the next chapter. Also, I replaced “Experienced Girl” with “Sagacious Girl”. The original, “老練たる少女”, means a girl who has gained experience through age. I thought “Experienced” would be a good translation, since it literally means “Experienced”, but my proofreader came up with “Elder Child”, which does sound cool. However, I don’t feel the sense of experience from the word “Elder”, so someone else came up with “Sagacious”. Let me know what you think in the comment below. By the way, “Expert Girl”, “Veteran Girl”, “Accomplished Girl” were amongst the candidates. Also, let me know what do you think of the status board table. I plan to put any system log into a box too, like what I Was Heartbroken, so I Became A VTuber do. I recommend reading this, whether at V-rus website or at re-library. I think that the color scheme is best read in light mode though.

Click the Link to Start Reading:
» Chapter 5 «

About the two weeks hiatus

I have missed my self-imposed release schedule of one a week twice, and I apologize for that. These past weeks have been some busy weeks for me and my editors and proofreaders in real life, amongst exam and other things. I expected that this will go on for a little while longer, so I decided to put any chapter release on hold for another month and a half. This will allow me to build a substantial translations stockpile to keep the future release schedule consistent, give my proofreaders/editors some breather room, and also allow them to build a proofreaded chapter stockpile. One month and a half may seem long, but I’m taking a more pessimistic estimation. We may start releasing before then, but I wouldn’t be holding my breath for that. Thank you for all your support and patience. 🙏

May we start with renewed spirit and vigour in the future!