There is an obnoxiously large fly in my room and I cannot for the life of me work out how it got in.
It wasn’t here earlier.
My window is closed.
My door is closed.
And worse I can’t catch it at all since it refuses to land anywhere.
I have opened my door and my hope is that it will fly out…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3182 characters Translator: Keissen English Source: Re:Library Word Count: 1814 words Editor(s): Robinxen "Certainly, we've come in response to Princess Asuka of Himeji City's call for more experts," Lily affirmed,…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3182 characters Translator: Keissen English Source: Re:Library Word Count: 1814 words Editor(s): Robinxen "Certainly, we've come in response to Princess Asuka of Himeji City's call for more experts," Lily affirmed,…
There’s something surreal about looking out the window and immediately making eye contact with a pair of foxes eating something in the middle of the road.
I looked out my window to check that the recycling bin was out and in the process made eye contact with a pair of foxes eating something in the middle of the road.
They both just stared at be for a second, then one ran off to places unknown down the left of the road.
And the other hung around continuing to eat whatever it was for a couple more minutes. Then it leisurely decided to stroll to the right down the road.
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3047 characters Translator: Keissen English Source: Re:Library Word Count: 1678 words Editor(s): Robinxen By the river in the village, a weather-beaten vagrant stood, observing the surroundings. The carriage pulled to…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3047 characters Translator: Keissen English Source: Re:Library Word Count: 1678 words Editor(s): Robinxen By the river in the village, a weather-beaten vagrant stood, observing the surroundings. The carriage pulled to…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3103 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1632 words Editor(s): Robinxen Fuyutsuki neared a dark, shining rocky beach, its surface slick from the wash of seawater. The ship's…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3103 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1632 words Editor(s): Robinxen Fuyutsuki neared a dark, shining rocky beach, its surface slick from the wash of seawater. The ship's…
The weather has been rapidly getting colder here lately.
Truly summer has now long passed, and we march onwards to the inevitable winter.
I will no longer be forced to keep my window open just not to overheat.
In exchange I will have the problem of not being able to go the shop without preparing my coat.
Oh, what a hard life I must live.
If only I could be a citizen of a space station with continuous consistent weather systems.
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3054 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1645 words Editor(s): Robinxen "I see," Ayaka spoke, a look of realization crossing her face. "That explains why you posed as…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3054 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1645 words Editor(s): Robinxen "I see," Ayaka spoke, a look of realization crossing her face. "That explains why you posed as…
Just played through the demo of Talos Principle 2.
Narratively, it seems like it’s going to be amazing, I am really excited now.
As for the puzzles……. I never want to do 3D tetris bridge builder again but other than that it’s perfect.
I was really apprehensive about how they would continue a story that felt like it achieved a definitive end but they did that flawlessly.
In related news… Forever Skies just put itself into a bundle with Planet Crafter which made its current discount an even bigger discount and now I am questioning how much I am willing to spend on games this month.
Originally I was going to get Talos 2 and the new Eurotruck region…
But now I might get Forever Skies and Talos 2…. and maybe the new Eurotruck region.
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3123 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1511 words Editor(s): Robinxen Despite her injuries, Ayaka's strength was still akin to that of a double-soul Big Dipper stage expert,…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3123 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1511 words Editor(s): Robinxen Despite her injuries, Ayaka's strength was still akin to that of a double-soul Big Dipper stage expert,…
I just realised the date, in a couple of days I have to go for my unemployment meeting again…
This time with a new lady. She’s on the top floor of the building instead of the middle…
Not looking forward to it. Sigh.
Anyway, I need to prepare all my documents and stuff for that.
And also update my online details because a few of my applications have come back completely dead.
One of them is uh…. in a weird state where they messed it up, so, yay!
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3389 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1790 words Editor(s): Robinxen Lily and Ayaka were on the verge of descending the stairs when they chanced upon a disturbance…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3389 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 1790 words Editor(s): Robinxen Lily and Ayaka were on the verge of descending the stairs when they chanced upon a disturbance…
I need to tidy my room.
That was an epiphany I had today.
I suddenly realised that it is progressively reaching cliche neet territory.
I counted 10 empty bottles of drink.
My mission is to recycle them, tomorrow.
I will definitely remember.
Just like I said when there were 9 bottles.
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3212 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 2083 words Editor(s): Robinxen According to Kimiko and Ayaka, the sea was vast and unpredictable. Even someone like Lily, who had…
Author: Carrot Sauce Original Source: SFACG Word Count: 3212 characters Translator: Aoi English Source: Re:Library Word Count: 2083 words Editor(s): Robinxen According to Kimiko and Ayaka, the sea was vast and unpredictable. Even someone like Lily, who had…
I didn’t know this before but apparently the apostrophe in Knight’s and Magic gives pain to more people than just me.
I shared it in a discord of non-anime people saying that “Oh I guess they’re keeping it in English.”
And four people responded in agony.
It seems grammatical rules remain steadfast even in a language where we readily ignore them.
Imagine being consistent, am I right?